Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Timotiusbrev 1, 13


Den Nye Aftale
selvom jeg tidligere hånede ham, forfulgte hans tilhængere og var voldelig imod dem. Jeg blev tilgivet fordi jeg i min mangel på tro ikke vidste bedre,
1992
skønt jeg tidligere var en spotter og forfølger og fór frem med vold. Men jeg fandt barmhjertighed, for i min vantro vidste jeg ikke, hvad jeg gjorde,
1948
skønt jeg før var en spotter og en forfølger og en voldsmand. Men barmhjertighed blev mig til del, fordi jeg i min vantro ikke vidste, hvad jeg gjorde.
Seidelin
mig, som tidligere var en spotter og en forfølger, ja, en voldsforbryder; men han viste mig barmhjertighed, fordi jeg havde handlet uden at vide, hvad jeg gjorde, i vantro,
kjv dk
Jeg som før var en gudsbespotter, og en forfølger, og skadevolder, men jeg modtog barmhjertighed, fordi jeg gjorde det uvidende i vantro.
1907
skønt jeg forhen var en Bespotter og en Forfølger og en Volds? mand; men der blev vist mig Barmhjertighed, thi jeg gjorde det vitterligt i Vantro,
1819
13. mig, som tilforn var en Bespotter og en Forfølger og en Forhaaner; men mig er Barmhjertighed vederfaren, thi jeg gjorde det uvitterligt i Vantro.
1647
Jeg som tilforn var en Guds Bespottere / oc til Forfølgere / oc en Forhaanere: Men mig er barmhiergihed vederfaren / thi jeg giorde det u-vitterlig / i Vantro.
norsk 1930
13 mig som før var en spotter og forfølger og voldsmann; men jeg fikk miskunn, fordi jeg gjorde det uvitende i vantro,
Bibelen Guds Ord
jeg som tidligere var en spotter, en forfølger og en voldsmann. Men jeg fikk miskunn fordi jeg var uvitende og gjorde det i vantro.
King James version
Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.

svenske vers      


1:13 AA 112;1SM 346;6T 120(Ev 305;GW 372)   info