Forrige vers Næste vers |
Første Timotiusbrev 2, 2 |
Den Nye Aftale Bed for konger og alle der har magt, så vi kan leve et stille, fredeligt og ordentligt liv hvor vi kan dyrke Gud, vores frelser. | 1992 bed for konger og for alle i høje stillinger, så vi kan leve et roligt og stille liv, i al gudfrygtighed og agtværdighed. | 1948 for konger og alle i høje stillinger, så vi må leve et roligt og stille liv, gudfrygtigt og sømmeligt i alle måder. | |
Seidelin for konger og til øvrighed, så at vi kan få mulighed for at leve et stille og roligt liv uden at blive hindret i vor Gudsdyrkelse eller i en ordentlig livsførelse. | kjv dk For konger, og for alle som har autoritet; så vi må føre et stille og fredfyldt liv i al gudfrygtighed og ærlighed. | ||
1907 for Konger og alle dem, som ere i Højhed, at vi må leve et roligt og stille Levned i al Gudsfrygt og Ærbarhed; | 1819 2. for Konger og alle dem, som ere i Høihed, at vi maa leve et roligt og stille Levnet i al Gudfrygtighed og Ærbarhed; | 1647 For KOnger / alle dem som ere ypperlige: Ad vi kunde lefve et roligt oc stille Lefnet / i alle Gudelighed / oc Ærlighed / | |
norsk 1930 2 for konger og alle dem som er i høi verdighet, forat vi kan leve et rolig og stille liv i all gudsfrykt og sømmelighet. | Bibelen Guds Ord for konger og alle som har myndighet, så vi kan leve et stille og fredelig liv i all gudsfrykt og ærbødighet. | King James version For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty. |