Forrige vers Næste vers |
Første Timotiusbrev 3, 8 |
Den Nye Aftale På samme måde skal underordnede ledere opføre sig på en måde så de bliver respekteret. De skal stå ved deres ord, de må ikke drikke for meget eller være ude efter penge. | 1992 Ligeledes skal menighedstjenere være agtværdige, de skal stå ved deres ord, ikke være forfaldne til megen vin, ikke være griske. | 1948 Menighedstjenere bør ligeledes være værdige mænd, der ikke er tvetungede, ikke forfaldne til megen vin og ikke søger skammelig vinding; | |
Seidelin Menighedsarbejdere bør også være alvorlige mænd. De må ikke snakke folk efter munden den ene dag og bagtale dem den næste, de må ikke drikke umådeholdent, ikke være ude om at berige sig, | kjv dk På samme måde skal diakonerne være ærbare, ikke tvetungede, ikke givet til meget vin, ikke grådig efter beskidte penge;(1 Samuel 8:3) | ||
1907 Menighedstjenere bør ligeledes være ærbare, ikke tvetungede, ikke hengivne til megen Vin, ikke til slet Vinding, | 1819 8. Desligeste bør det Menighedens Tjenere at være ærbare, ikke tvetungede, ikke hengivne til megen Viin, ikke til slet Vinding, | 1647 Difligeste (bør det Meenighedens) Tienere ad være ærlige / icke Tvetunge / icke som holde sig til megen Vjn / icke som staae efter slem Vinding: | |
norsk 1930 8 Likeså skal menighets-tjenerne være verdige, ikke tvetungede, ikke tilbøielige til megen vin, ikke lystne efter ussel vinning, | Bibelen Guds Ord På samme måte må diakoner være ærbødige, ikke tale med to tunger, ikke være henfalne til mye vin, ikke grådige etter urettmessig vinning. | King James version Likewise must the deacons be grave, not doubletongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre; |
3:1-13 7BC 914-5 - 3:8-12 CD 466 info |