Forrige vers Næste vers |
Første Timotiusbrev 3, 15 |
Den Nye Aftale Så ved du hvordan man skal opføre sig når man hører hjemme hos den levende Gud og tilhører hans menighed, der er sandhedens fundament og støtte. | 1992 Men hvis det trækker ud, skal du vide, hvordan man skal færdes i Guds hus - det er den levende Guds kirke, sandhedens søjle og grundvold. | 1948 for at du, dersom det trækker ud med mit komme, skal vide, hvordan man bør færdes i Guds hus, som jo er den levende Guds kirke, sandhedens søjle og grundvold. | |
Seidelin men skulle det alligevel trække ud, så skal du vide, hvordan man bør færdes i Guds Hus - det vil jo sige i den Levende Guds Menighed - som en sandhedens støtte og sokkel. | kjv dk Men hvis det tager lang tid inden jeg kommer, så må du vide hvordan du bør opføre digselv i Guds hus, som er den levende Guds kirke, sandhedens søjle og fundament. | ||
1907 men dersom jeg tøver, da skal du heraf vide, hvorledes man bør færdes i Guds Hus, hvilket jo er den levende Guds Menighed, Sandhedens Søjle og Grundvold. | 1819 15. men dersom jeg tøver, da skal du heraf vide, hvorledes man bør omgaaes i Guds Huus, hvilket er den levende Guds Menighed. Sandhedens Piller og Grundvold, | 1647 Men dersom jeg tøfver / Ad du skalt vide /hvorledis mand bør ad omgaais i Guds Huus / | |
norsk 1930 15 men om jeg venter med å komme, at du da kan vite hvorledes en bør ferdes i Guds hus, som er den levende Guds menighet, sannhetens støtte og grunnvoll. | Bibelen Guds Ord Men hvis jeg blir forsinket, så skriver jeg slik at du kan vite hvordan en bør oppføre seg i Guds hus, som er Den levende Guds menighet, sannhetens støtte og grunnvoll. | King James version But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth. |
3:15 COL 54 info |