Forrige vers Næste vers |
Første Timotiusbrev 4, 3 |
Den Nye Aftale De vil forhindre folk i at gifte sig og i at spise en bestemt slags mad. Men Gud har jo netop skabt maden for at vi kan tage imod den med tak – os der kender sandheden og tror på ham. | 1992 De forbyder ægteskab og kræver, at man holder sig fra føde, som Gud har skabt til at modtages med tak af dem, der tror og har erkendt sandheden. | 1948 De forbyder ægteskab og kræver afhold fra spiser, som Gud har skabt til at nydes med taksigelse af dem, der tror og er nået frem til sandhedserkendelse. | |
Seidelin Disse vil forbyde ægteskab, de vil 3 afholde mennesker fra at spise, hvad Gud har skabt med det formål, at de, som tror og har erkendt sandheden, | kjv dk Forbyder at blive gift, og befaler at afstå fra kød, som Gud har skabt til at blive modtaget med taksigelse af dem som tror og kender sandheden. | ||
1907 som byde, at man ikke må gifte sig, og at man skal afholde sig fra Spiser, hvilke Gud har skabt til at nydes med Taksigelse af dem, som tro og have erkendt Sandheden. | 1819 3. som byde ikke at gifte sig, at afholde sig fra Mad, som Gud har skabt at annammes med taksigelse af dem, som troe og have erkjendt Sandheden. | 1647 Som forbiude ad gifvis / (biude) ad holde sig fra Mad / som Gud hafve skabt / ad annammis med Tacksigelse / af dem som troe / oc hafve bekiendt Sandhed. | |
norsk 1930 3 som forbyder å gifte sig og byder å avholde sig fra mat, den Gud har skapt til å nytes med takk av dem som tror og har lært sannheten å kjenne. | Bibelen Guds Ord De forbyr å gifte seg og befaler å avholde seg fra mat som Gud skapte til å bli mottatt med takksigelse av dem som tror og erkjenner sannheten. | King James version Forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth. |