Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 20, 13


Den Nye Aftale
Bonden sagde: ›Jeg har ikke gjort noget forkert over for dig, min ven. Aftalte vi ikke at du skulle have en denar?
1992
Men han sagde til en af dem: Min ven, jeg gør dig ikke uret. Blev du ikke enig med mig om en denar?
1948
Men han svarede og sagde til en af dem: »Min ven! jeg gør dig ikke uret; blev du ikke enig med mig om en denar?
Seidelin
Men herren sagde til en af dem: "Hør, min ven, der sker dig ingen uret. Traf vi ikke aftale om en denar?
kjv dk
Men han svarede en af dem, og sagde, Ven, jeg gør dig ikke uret: er du ikke bleven enig med mig om 1 penny?
1907
Men han svarede og sagde til en af dem: Ven! jeg gør dig ikke Uret; er du ikke bleven enig med mig om en Denar?
1819
13. Men han svarede og sagde til een af dem: Ven! jeg gjør dig ikke Uret; er du ikke bleven eens med mig om en Penning?
1647
Men hand svarde / oc sagde til een af dem / Ven / jeg giør dig icke uret: Est du icke forligt med mig om en pending?
norsk 1930
13 Men han svarte en av dem og sa: Min venn! jeg gjør dig ikke urett, blev du ikke enig med mig om en penning?
Bibelen Guds Ord
Men han svarte en av dem og sa: Venn, jeg gjør deg ingen urett. Ble ikke du enig med meg om én denar?
King James version
But he answered one of them, and said, Friend, I do thee no wrong: didst not thou agree with me for a penny?

svenske vers      


20:1 - 15 PM 244.1
20:1 - 16 AA 110-1; COL 396-404; CS 339, 341; FE 512; OHC 221.5; 2SM 182; 3SM 387, 390.3; 5BC 1125; SD 250; 2T 114; 9T 73-4; VSS 241.2   info