Forrige vers Næste vers |
Første Timotiusbrev 4, 10 |
Den Nye Aftale Når vi kæmper og anstrenger os, er det fordi vi tror på den levende Gud, der frelser alle mennesker – især dem der tror på ham. | 1992 Derfor slider og strider vi, fordi vi har sat vort håb til den levende Gud, som er alle menneskers frelser, først og fremmest de troendes. | 1948 Thi derfor slider og strider vi, fordi vi har sat vort håb til den levende Gud, som er alle menneskers frelser, særligt de troendes. | |
Seidelin Det er derfor, vi slider, og det er derfor, vi strider, fordi vi har sat vort håb til den Levende Gud, som er alle menneskers Frelser, og fremfor alt de Kristnes. | kjv dk For derfor både arbejder og lider vi forfølgelse, fordi vi tror på den levende Gud, som er alle mænds Frelser, specielt af dem der tror. | ||
1907 Thi derfor lide vi Møje og Forhånelser, fordi vi have sat vort Håb til den levende Gud, som er alle Menneskers Frelser, mest deres, som tro. | 1819 10. Thi derfor baade arbeide og forhaanes vi, fordi vi have sat vort Haab til den levende Gud, som er alle Menneskers Frelser, meest deres, som troe. | 1647 Thi der paa baade arbeyde vi / oc blifve forhaanede / ad vi hafve Haab til den lefvende Gud / som er alle Menniskers Frelsere / meest deres som troe. | |
norsk 1930 10 For derfor arbeider vi og lider hån, fordi vi har satt vårt håp til den levende Gud, som er alle menneskers frelser, mest deres som tror. | Bibelen Guds Ord For det er mot dette mål vi både arbeider og lider hån, for vi stoler på Den Levende Gud, Han som er Frelser for alle mennesker, og særlig for dem som tror. | King James version For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe. |