Forrige vers Næste vers |
Første Timotiusbrev 5, 18 |
Den Nye Aftale Skrifterne siger jo: ›Du må ikke forhindre oksen i at spise mens den tærsker korn‹ og ›Den der arbejder, har fortjent sin løn‹. | 1992 For Skriften siger: »Du må ikke binde munden til på en okse, der tærsker,« og: »En arbejder er sin løn værd.« | 1948 Thi skriften siger: »Når en okse tærsker, må du ikke binde munden til på den,« og: »En arbejder er sin løn værd.« | |
Seidelin for, som Skriften siger: "Bind ikke munden på den okse, der tærsker" og: "Arbejderen er sin løn værd." | kjv dk For skriften siger, Du skal ikke binde mulen til på oksen som træder kornet. Og, Arbejderen er hans belønning værdig. | ||
1907 Thi Skriften siger: "Du må ikke binde Munden til på en Okse, som tærsker;" og: "Arbejderen er sin Løn værd." | 1819 18. Thi Skriften siger: du skal ikke binde Munden paa Oxen, som tærsker; og: Arbeideren er sin Løn værd. | 1647 Thi Skriften siger / Du skalt icke binde Munden til paa en Oxe som tærsker: Oc Arbeyderen er sin Løn værd. | |
norsk 1930 18 For Skriften sier: Du skal ikke binde munnen på en okse som tresker. Og en arbeider er sin lønn verd. | Bibelen Guds Ord For Skriften sier: Du skal ikke binde mulen på en okse mens den tråkker ut kornet, og: arbeideren er sin lønn verd. | King James version For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward. |
5:18 AA 336(CS 71); TM 493 info |