Forrige vers Næste vers |
Første Timotiusbrev 6, 19 |
Den Nye Aftale På den måde bygger de sig et solidt fundament for fremtiden og opnår det egentlige liv. | 1992 og samle sig en skat som en god grundvold for den kommende tid, så de kan gribe det virkelige liv. | 1948 og således samle sig skatte, der kan blive en god grundvold for den kommende tid, så de kan gribe det virkelige liv. | |
Seidelin således erhverver de sig et solidt grundlag for fremtiden, så de kan gribe til liv, som er det virkelige. | kjv dk Så de på lager for demselv lægger et godt fundament imod tiderne som kommer, så de må holde fast i det evige liv. | ||
1907 og således, opsamle sig selv en god Grundvold for den kommende Tid, for at de kunne gribe det sande Liv. | 1819 19. samle sig selv et Liggendefæ, en god Grundvold for det Tilkommende, at de kunne gribe det evige Liv. | 1647 Samle sig self / som et Liggendefæ / en god Grundvold til det Tilkommende / ad de kunde fatte det ævige Ljf. | |
norsk 1930 19 så de legger sig op en god grunnvoll for den kommende tid, at de kan gripe det sanne liv. | Bibelen Guds Ord og at de slik legger opp skatter som en god grunnvoll for seg selv til den kommende tid, så de kan gripe det evige livet. | King James version Laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on eternal life. |
6:17-19 AA 367(GW 340);COL 375; CS 151,161;Ev 560;LS 182,206; MH 213-1T 541-2,693;2T 241-2,682-3;4T 143,352;5T 271, 382, WM 172-3 6:18 1T 536;2T 46 649,664,680-1;31 546;WM 164 6:18,19 6BC 1105; CS 126;1T 706; 2T 31,59,159, 333(WM 225), 676;3T 209,250, 389(CS 73;MYP 305;1TT 368);4T 473(CS 309;1TT 553),597;5T 154-5(CS 235); WM 84 info |