Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Timotiusbrev 6, 19


Den Nye Aftale
På den måde bygger de sig et solidt fundament for fremtiden og opnår det egentlige liv.
1992
og samle sig en skat som en god grundvold for den kommende tid, så de kan gribe det virkelige liv.
1948
og således samle sig skatte, der kan blive en god grundvold for den kommende tid, så de kan gribe det virkelige liv.
Seidelin
således erhverver de sig et solidt grundlag for fremtiden, så de kan gribe til liv, som er det virkelige.
kjv dk
Så de på lager for demselv lægger et godt fundament imod tiderne som kommer, så de må holde fast i det evige liv.
1907
og således, opsamle sig selv en god Grundvold for den kommende Tid, for at de kunne gribe det sande Liv.
1819
19. samle sig selv et Liggendefæ, en god Grundvold for det Tilkommende, at de kunne gribe det evige Liv.
1647
Samle sig self / som et Liggendefæ / en god Grundvold til det Tilkommende / ad de kunde fatte det ævige Ljf.
norsk 1930
19 så de legger sig op en god grunnvoll for den kommende tid, at de kan gripe det sanne liv.
Bibelen Guds Ord
og at de slik legger opp skatter som en god grunnvoll for seg selv til den kommende tid, så de kan gripe det evige livet.
King James version
Laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on eternal life.

svenske vers      


6:17-19 AA 367(GW 340);COL 375; CS 151,161;Ev 560;LS 182,206; MH 213-1T 541-2,693;2T 241-2,682-3;4T 143,352;5T 271, 382, WM 172-3

6:18 1T 536;2T 46 649,664,680-1;31 546;WM 164

6:18,19 6BC 1105; CS 126;1T 706; 2T 31,59,159, 333(WM 225), 676;3T 209,250, 389(CS 73;MYP 305;1TT 368);4T 473(CS 309;1TT 553),597;5T 154-5(CS 235); WM 84   info