Forrige vers Næste vers |
Andet Timotiusbrev 1, 3 |
Den Nye Aftale Jeg takker Gud, som jeg tjener med god samvittighed, akkurat som mine forfædre gjorde, og jeg nævner dig altid i mine bønner, dag og nat. | 1992 Jeg takker Gud, som jeg tjener med ren samvittighed ligesom mine forfædre, og jeg nævner dig uophørligt i mine bønner, nat og dag. | 1948 Jeg takker Gud, som jeg i fædrenes spor tjener med en ren samvittighed, ligesom jeg uophørlig kommer dig i hu i mine bønner nat og dag; | |
Seidelin Jeg siger Gud tak, Gud, som jeg tjener med ren samvittighed, ligesom mine forfædre gjorde det - og uafladeligt tænker jeg på dig og beder for dig dag og nat, | kjv dk Jeg takker Gud, hvem jeg tjener fra mine forfædre med ren samvittighed, at jeg uden ophør husker på dig i mine bønner nat og dag; | ||
1907 Jeg takker Gud, hvem jeg fra mine Forfædre af har tjent i en ren Samvittighed, ligesom jeg uafladelig har dig i Erindring i mine Bønner Nat og Dag, | 1819 3. jeg takker Gud, hvem jeg tjener, ligesom mine Forfældre, i en reen Samvittighed, idet jeg uden Afladelse erindrer dig i mine Bønner Nat og Dag, | 1647 Jeg tacker Gud / hvilcken jeg tiener fra (mine) Færfædre / udi en reen Samvittighed / ad jeg uden afladelse tæncker paa dig i mine Bøner Nat og Dag: | |
norsk 1930 3 Jeg takker Gud, som jeg fra mine forfedre av tjener med en ren samvittighet, likesom jeg uavlatelig kommer dig i hu i mine bønner natt og dag, | Bibelen Guds Ord Jeg takker Gud, som jeg tjener med en ren samvittighet, slik mine forfedre gjorde, når jeg ustanselig husker deg i mine bønner natt og dag. | King James version I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day; |