Forrige vers Næste vers |
Andet Timotiusbrev 1, 12 |
Den Nye Aftale Derfor må jeg stå så meget igennem her i fængslet, men jeg skammer mig ikke, for jeg ved at jeg kan stole på Gud. Jeg er sikker på at han helt frem til min dødsdag vil beskytte mig fordi jeg har fået ansvaret for hans budskab. | 1992 Derfor må jeg også lide dette; men jeg skammer mig ikke, for jeg ved, hvem jeg tror på, og jeg er vis på, at det står i hans magt at tage vare på den skat, der er betroet mig, til den dag kommer. | 1948 Derfor er det også, jeg må lide dette, men jeg skammer mig ikke derved; thi jeg kender ham, som jeg har sat min lid til, og jeg er vis på, at han har magt til at bevare den skat, som blev mig betroet, indtil hin dag. | |
Seidelin Derfor lider jeg også, som jeg gør, men jeg skammer mig ikke over det, for jeg ved, hvem jeg stoler på, og jeg er overbevist om, at han har magt til at bevare det, han har betroet mig, til Hin Dag. | kjv dk Og det er også på grund af det at jeg udholder disse ting: ikke desto mindre så skammer jeg mig ikke: for jeg ved hvem jeg tror på, og jeg er overbevist om at han er i stand til at fuldføre det jeg har givet til ham med henblik imod den dag. | ||
1907 hvorfor jeg også lider dette, men jeg skammer mig ikke derved; thi jeg ved, til hvem jeg har sat min Tro, og jeg er vis på, at han er mægtig til at vogte på den mig betroede Skat til hin Dag. | 1819 12. for hvilken Sag jeg og lider dette, men skammer mig ikke derved; thi jeg veed, hvem jeg har troet, og er vis paa, at han er mægtig til at bevare det, jeg har nedlagt hos ham til hiin Dag. | 1647 For hvilcken Sags skyld jeg ljder oc dette: Men jeg bluis icke der ved. Thi jeg veed / hvo jeg hafver troit / oc er vis der pa a / ad hand er mæctig til ad bevare det / jeg hafver nedlagt hoos hannem til den Dag. | |
norsk 1930 12 Derfor lider jeg også dette, men jeg skammer mig ikke ved det; for jeg vet på hvem jeg tror, og jeg er viss på at han er mektig til å ta vare på det som er mig overgitt, inntil hin dag. | Bibelen Guds Ord Av denne grunn lider jeg også dette. Likevel skammer jeg meg ikke, for jeg vet Hvem jeg er kommet til tro på, og jeg er overbevist om at Han er mektig til å bevare det som er overgitt meg helt til den Dagen. | King James version For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am not ashamed: for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day. |
1:10-12 AA 500(GW 107) 1:12 AA 27,511-3; CSW 110;DA 382(MYP 101); MM 203;SL 82,; 2SM 242 249-50, 261;SR 318-9;2T 139,320;4T 559 info |