Forrige vers Næste vers |
Andet Timotiusbrev 1, 14 |
Den Nye Aftale Du skal forsvare det budskab Gud har givet os ansvaret for, og Helligånden, der lever i os, vil hjælpe dig. | 1992 den skønne skat, som er betroet dig, skal du tage vare på ved Helligånden, som bor i os. | 1948 Bevar ved Helligånden, som bor i os, den skønne skat, der er dig betroet. | |
Seidelin vogt over denne skønne betroede skat, lad Ånden, som bor i os, hjælpe dig. | kjv dk Hold fast i den gode ting som blev givet til dig af den Hellig Ånd som dvæler i os. | ||
1907 Vogt på den skønne betroede Skat ved den Helligånd, som bor i os. | 1819 14. Bevar det Gode, som er nedlagt hos dig ved den Hellig Aand, som boer i os. | 1647 Bevar det gode / som er nedlagt hoos dig / formedelst den Hellig-Aand som boor i os. | |
norsk 1930 14 ta vare på den fagre skatt som er dig overgitt, ved den Hellige Ånd, som bor i oss! | Bibelen Guds Ord Den gode skatten som ble overgitt deg, skal du bevare ved Den Hellige Ånd som bor i oss. | King James version That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us. |