Forrige vers Næste vers |
Andet Timotiusbrev 1, 16 |
Den Nye Aftale Jeg håber at Gud vil hjælpe Onesiforos’ familie fordi han så tit har hjulpet mig uden at skamme sig over at jeg sidder i fængsel. | 1992 Herren vise Onesiforos' hus barmhjertighed! Han har tit givet mig nyt mod og har ikke skammet sig ved mine lænker. | 1948 Herren vise barmhjertighed mod Onesiforus' hus; thi han har ofte oplivet mig og skammede sig ikke ved lænken, jeg bar; | |
Seidelin Måtte Herren lade sin barmhjertighed være over Onesiforos' hus, for han har ofte opmuntret mig og ikke skammet sig over, at jeg sad i lænker; | kjv dk Herren giver barmhjertighed til Onesiforus’s hus; for han har ofte forfrisket mig, og skammede sig ikke over min lænke: | ||
1907 Herren vise Onesiforus's Hus Barmhjertighed; thi han har ofte vederkvæget mig og skammede sig ikke ved min Lænke, | 1819 16. Herren give Onesiphorus' Huus Barmhjertighed; thi han har ofte vederkvæget mig og skammede sig ikke ved min Lænke, | 1647 HErren gifve Onesiphori Huus Barmhierghed : Thi hand hafver ofte vederqvægit mig / oc hand skammede sig icke ved min Lencke: | |
norsk 1930 16 Herren vise miskunn mot Onesiforus' hus! for han har ofte vederkveget mig og ikke skammet sig ved mine lenker; | Bibelen Guds Ord Må Herren gi barmhjertighet til Onesiforos' hus, for han opplivet meg ofte og har ikke skammet seg over lenken min. | King James version The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain: |
1:15-18 AA 490-1 1:16 Ed 254 info |