Forrige vers Næste vers |
Andet Timotiusbrev 2, 4 |
Den Nye Aftale En soldat kan jo ikke tage del i det civile liv hvis han skal leve op til hærens krav, | 1992 Ingen, der går i krig, og som vil vinde anerkendelse hos den, der hvervede ham, lader sig hindre af dagliglivets gøremål. | 1948 Ingen, som gør krigstjeneste, lader sig indvikle i dagliglivets sysler, hans mål er at vinde anerkendelse hos den, som hvervede ham. | |
Seidelin en soldat i aktiv krigstjeneste må have gjort sig fri af dagliglivets krav for at stå til rådighed for hærledelsens beslutninger. | kjv dk Ingen mand som går i krig vikler hamselv ind i de opgaver som hører dette liv til, for at han må behage ham som har udvalgt ham til at være en soldat. | ||
1907 Ingen, som gør Krigstjeneste, indvikler sig i Livets Handeler for at han kan behage den, som tog ham i Sold. | 1819 4. Ingen, som gaaer i Strid, indvikler sig i Livets Handler, at han kan behage den, som tog ham i Sold. | 1647 Ingen som strjder / indvickler sig i dette Ljfs bestillinger / ad hand kan behage dem / som hannem annammede til Strjd. | |
norsk 1930 4 Ingen som gjør krigstjeneste, blander sig inn i livets sysler, forat han kan tekkes sin hærfører. | Bibelen Guds Ord Ingen som fører krig, blander seg inn i de oppgavene som hører dette livet til, slik at han alltid kan gjøre hærføreren til lags. | King James version No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier. |
2 7 BC 915-20 - 2:2-5 4T352-3 - 2:4 AA 366(GW 339),506-7; 1T 467-8 info |