Forrige vers Næste vers |
Andet Timotiusbrev 2, 9 |
Den Nye Aftale og det er derfor jeg nu bliver udsat for så meget; jeg er endda blevet lagt i lænker som om jeg var en forbryder. Men Guds ord kan ikke lægges i lænker, | 1992 for det lider jeg ondt, ja, er i lænker som en forbryder. Dog, Guds ord er ikke bundet. | 1948 for dette lider jeg ondt, ja, er bundet i lænker som en forbryder. Men Guds ord er ikke bundet. | |
Seidelin han, som er af Davids slægt, sådan, som jeg har forkyndt det. | kjv dk På grund af det har jeg vanskeligheder, som en der har gjort ondt, endda bundet, men Guds ord er ikke bundne. | ||
1907 for hvilket jeg lider ondt lige indtil at være bunden som en Misdæder; men Guds Ord er ikke bundet. | 1819 9. for hvilket jeg lider Ondt, indtil at være bunden som en Misdæder; men Guds Ord er ikke bundet. | 1647 For hvilcket jeg ljder ilde / indtil Baandene / som en Misdædere : Men Guds Ord er icke bundet. | |
norsk 1930 9 for hvis skyld jeg lider ondt like til dette å være bundet som en ugjerningsmann; men Guds ord er ikke bundet. | Bibelen Guds Ord For dette lider jeg ondt så langt som til å være bundet i lenker som en forbryter. Men Guds ord er ikke bundet. | King James version Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound. |
2 7 BC 915-20 - 2:9 AA 462 info |