Forrige vers Næste vers |
Andet Timotiusbrev 2, 11 |
Den Nye Aftale Det passer virkelig. Hvis vi dør sammen med ham, vil vi genopstå sammen med ham. | 1992 - troværdigt er det ord! For er vi døde med ham, skal vi også leve med ham; | 1948 Det er troværdig tale: thi er vi døde med ham, skal vi også leve med ham; | |
Seidelin Og derfor udholder jeg alt muligt, for de Udvalgtes skyld, for at også de kan opnå frelsen i Kristus Jesus og evig herlighed. | kjv dk Det er et trofast ordsprog: For hvis vi er døde med ham, skal vi også leve med ham: | ||
1907 Den Tale er troværdig; thi dersom vi ere døde med ham, skulle vi også leve med ham; | 1819 11. Det er en troværdig Tale: dersom vi ere døde med ham, skulle vi og leve med ham; | 1647 Det er en sand Tale / Thi dersom vi ere døde med (hannem)/ Da skulle vi oc lefve med: | |
norsk 1930 11 Det er et troverdig ord; for er vi død med ham, skal vi og leve med ham; | Bibelen Guds Ord Dette er et troverdig ord: For dersom vi døde med Ham, skal vi også leve med Ham. | King James version It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him: |
2 7 BC 915-20 - 2:11-14 7BC 917; GW 311 info |