Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Andet Timotiusbrev 2, 12


Den Nye Aftale
Hvis vi holder ud, vil vi regere sammen med ham. Hvis vi ikke vil kendes ved ham, vil han heller ikke kendes ved os.
1992
holder vi ud, skal vi også være konger med ham; fornægter vi ham; vil han også fornægte os;
1948
holder vi ud, skal vi også være konger med ham; fornægter vi ham, vil han også fornægte os;
Seidelin
Det ord står ved magt: Dør vi med ham, skal vi leve med ham, holder vi ud, skal vi krones med ham.
kjv dk
Hvis vi lider, vil vi også regere med ham: hvis vi benægter ham, vil han også benægte os:
1907
dersom vi holde ud, skulle vi også være Konger med ham; dersom vi fornægte, skal også han fornægte os;
1819
12. dersom vi udholde, skulle vi og regjere med ham; dersom vi fornægte, skal han og fornægte os;
1647
Dersom vi taale / da skulle vi oc med regnere: Dersom vi necte / da skal hand oc necte os:
norsk 1930
12 holder vi ut, skal vi og herske med ham; fornekter vi, skal han og fornekte oss;
Bibelen Guds Ord
Hvis vi holder ut, skal vi også herske med Ham. Hvis vi fornekter Ham, vil Han også fornekte oss.
King James version
If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:

svenske vers      


2 7 BC 915-20 - 2:11-14 7BC 917; GW 311 - 2:12 EW 47;1T 78; 3T 66,531;5T 230   info