Forrige vers Næste vers |
Andet Timotiusbrev 3, 4 |
Den Nye Aftale De bliver falske, opfarende, indbildske, og de foretrækker fornøjelser frem for Gud. | 1992 forrædere, fremfusende, hovmodige, de vil elske nydelser højere end Gud; | 1948 forrædere, fremfusende, opblæste, lystens venner snarere end Guds venner; | |
Seidelin forrædere, overilede i deres handlinger, latterlige i deres selvfølelse, venner af livets behageligheder, | kjv dk Forrædere, fremfusende, opblæste, elskere af nydelser mere end elskere af Gud; | ||
1907 forræderske, fremfusende, opblæste, Mennesker, som mere elske Vellyst, end de elske Gud, | 1819 4. Forrædere, fremfusende, opblæste, som mere elske Vellyst, end de elske Gud, | 1647 Forrædere / Fremfusinde / Opblæste / som meere elske Vellyst end Gud / | |
norsk 1930 4 svikefulle, fremfusende, opblåste, slike som elsker sine lyster høiere enn Gud, | Bibelen Guds Ord forrædere, framfusende, oppblåste og slike som elsker lysten høyere enn de elsker Gud. | King James version Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God; |
3 MM 114 3:1-5 AA 502; CG 229; COL 411; FE 422 GC 444; MYP 347; PP 103; 1T 269; 2T 624; 3T 471 (1TT 397); 4T 206; 5T 91 3:4 AA 580; AH 499; CH 264; CT 281 (MYP 371); FE 192, 220, 460" MM 306; MYP 42-3, 84 SD 361. 1SM 400; 2SM 322; 2T 145, 285-6, 289, 293; 3T 41, 60, 366 (CG 435; 1TT 350); 4T 187; 5T 1061. 363 (AH 67; MYP 440- 1; 2TT 120) 473 (2TT 177); 8T 55 3:4, 5 MYP 142; 3T 29; TM 474 info |