Forrige vers Næste vers |
Andet Timotiusbrev 3, 5 |
Den Nye Aftale Udadtil vil de se fromme ud, men der er ikke noget fromt ved deres liv. Hold dig fra dem! | 1992 i det ydre har de gudsfrygt, men de fornægter dens kraft. Hold dig fra dem! | 1948 de har gudsfrygts skin, men fornægter dens kraft. Dem skal du holde dig fra. | |
Seidelin derimod ikke af det, der behager Gud, og så har de et skær af frelsthed, men ikke frelsens kraft. | kjv dk Som har en form af gudfrygtighed, men fornægter dens kraft: hold dig fra sådant. | ||
1907 som have Gudfrygtigheds Skin, men have fornægtet dens Kraft. Og fra disse skal du vende dig bort! | 1819 5. som have Gudsfrygtigheds Skin, men fornægte dens Kraft. Fly ogsaa disse. | 1647 Som hafve Gudfryctigheds skin / men necte hans mact. Fly ocsaa disse. | |
norsk 1930 5 som har gudfryktighets skinn, men fornekter dens kraft - og disse skal du vende dig fra. | Bibelen Guds Ord De har en ytre form for gudsfrykt, men fornekter dens kraft. Og slike skal du vende deg bort fra! | King James version Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away. |
3 MM 114 3:1-5 AA 502; CG 229; COL 411; FE 422 GC 444; MYP 347; PP 103; 1T 269; 2T 624; 3T 471 (1TT 397); 4T 206; 5T 91 3:4, 5 MYP 142; 3T 29; TM 474 3:5 7BC 958; CH 575 (CD 382); DA 172; EW 273; FE 134 404, 460; GC 378, 390, 463-4, 567, 588; LS 431; PP 317; SD 76 1SM 64, 122; 1 125 (1TT 25), 162, 407 (1TT 158); 2T 323, 395, 442 (ChS 45); 3T 29; 4T 314 -5, 403-4 (1TT 534); 6T 427 (ChS 44; 3TT 60); 7T 42 (CG 518; 31T 91); 8T 86, 249 (3TT 253), 294 (31T 271) info |