Forrige vers Næste vers |
Andet Timotiusbrev 4, 5 |
Den Nye Aftale Hvad dig selv angår, så skal du altid holde hovedet koldt, være parat til at lide, udføre dit arbejde som prædikant og gennemføre din opgave. | 1992 Men du, hold altid hovedet koldt, bær dine lidelser, gør din gerning som evangelist og fuldfør din tjeneste! | 1948 Du derimod, vær ædruelig under alle forhold, bær dine lidelser, gør en evangelists gerning, gør fyldest i din tjeneste. | |
Seidelin Men du skal under alle omstændigheder holde hovedet koldt, bære, hvad ondt du skal lide, gøre din pligt som evangelist, gøre fyldest i din tjeneste. | kjv dk Men vær du på vagt i alle ting, udhold lidelserne, gør en evangelists værk, gør fuld gavn af din tjeneste. | ||
1907 Du derimod, vær ædru i alle Ting, lid ondt, gør en Evangelists Gerning, fuldbyrd din Tjeneste! | 1819 5. Men du, vær aarvaagen i alle Ting, lid ondt, gjør en Evangeliets Gjerning, fuldfør din Tjeneste. | 1647 Men vær du aarvaagen i alle ting / Ljd ont / giør en Euangelistis Gierninger, giør din Tiniste redeligen. | |
norsk 1930 5 Men vær du edru i alle ting, lid ondt, gjør en evangelists gjerning, fullfør din tjeneste! | Bibelen Guds Ord Men vær du på vakt i alle ting, lid ondt, gjør en evangelists gjerning og fullfør din tjeneste! | King James version But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry. |
4:1-5 AA 502-7 7BC 920; FE 405 GW 16-7 1T 470; 8T 295 (3TT 272) 4:3-5 Ev 625;GW 311 4:5 CT 508; Ev 158, 337; EW 101; GW 79; 1T 443, 446, 474; 6T 412 (GW 64); TM 171 info |