Forrige vers Næste vers |
Andet Timotiusbrev 4, 6 |
Den Nye Aftale Mit blod kommer snart til at flyde, og nu er det tid til at jeg skal sige farvel til livet her på jorden. | 1992 Mit blod skal snart udgydes, og tiden er inde, da jeg skal bryde op. | 1948 Thi mit blod skal nu snart udgydes som drikoffer, og tiden er inde, da jeg skal bryde op. | |
Seidelin For mit vedkommende varer det ikke længe, inden jeg bliver ofret, og tiden for mit opbrud er nær forestående. | kjv dk For jeg er nu parat til at blive ofret, og tiden for min afrejse er nær. | ||
1907 Thi jeg ofres allerede, og Tiden til mit Opbrud er for Hånden. | 1819 6. Thi jeg offres allerede, og min Opløsnings Tid er forhaanden. | 1647 Thi jeg ofres allerede / oc min afskeeds tjd er forhaanden. | |
norsk 1930 6 For jeg ofres allerede, og tiden for min bortgang er forhånden. | Bibelen Guds Ord For jeg blir allerede utøst som et drikkoffer, og tiden for min avreise er nær. | King James version For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand. |
4:6-8 AA 513; 7BC 920; DA 549; Ed 254; GC 40, 42; SL 96 (ML 326); SR 319, 321; 4T 448 info |