Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Andet Timotiusbrev 4, 10


Den Nye Aftale
Demas er så optaget af livet her i verden at han har forladt mig og er taget til Thessalonika. Kreskens er rejst til Galatien, og Titus til Dalmatien.
1992
for Demas har forladt mig af kærlighed til denne verden og er rejst til Thessalonika. Kreskens er rejst til Galatien, Titus til-dalmatien.
1948
thi Demas forlod mig af kærlighed til den nuværende verden og rejste til Tessalonika, Kreskens rejste til Galatien, Titus til Dalmatien.
Seidelin
Demas har nemlig forladt mig. Han var for glad ved denne Verden og er taget til Thessalonika, Crescens er taget til Galatien, Titus til Dalmatien.
kjv dk
For Demas har forladt mig, da han havde kærlighed til den nuværende verden, og rejste til Tessalonika; Kreskens til Galatia, Titus til Dalmatia.
1907
thi Demas forlod mig, fordi han fik Kærlighed til den nærværende Verden, og drog til Thessalonika; Kreskens drog til Galatien, Titus til Dalmatien.
1819
10. thi Demas forlod mig, fordi han fik Kjærlighed til den nærværende Verden, og drog til Thessalonika; Crescens drog til Galatien, Titus til Dalmatien.
1647
thi Demas forlod mig / som fick Kierlighed til denne Verden / oc drog til Thessalonicen: Crescens til Galatiam / Titus til Dalmatiam.
norsk 1930
10 For Demas forlot mig, fordi han fikk kjærlighet til den nuværende verden, og drog til Tessalonika, Kreskens til Galatia, Titus til Dalmatia;
Bibelen Guds Ord
For Demas har forlatt meg, fordi han fikk kjærlighet til denne nåværende verden, og har reist til Tessalonika. Kreskens har reist til Galatia og Titus til Dalmatia.
King James version
For Demas hath forsaken me, having loved this present world, and is departed unto Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus unto Dalmatia.

svenske vers      


4:9-11 4T 352-3 - 4: 10 COL 73 - 4: 10-12 AA 455, 490   info