Forrige vers Næste vers |
Andet Timotiusbrev 4, 18 |
Den Nye Aftale og sådan vil Gud redde mig fra alt ondt og føre mig frelst til sit himmelske rige. Gid han må blive hyldet i al evighed. Amen. | 1992 Ja, Herren vil fri mig fra alt ondt og bringe mig frelst ind i sit himmelske rige. Ham være ære i evighedernes evigheder! Amen. | 1948 Herren vil fri mig fra hvert ondt anslag og frelse mig ind i sit himmelske rige; ham være æren i evighedernes evigheder! Amen. | |
Seidelin Herren vil udfri mig fra alle, der vil mig ondt, og frelse mig ind i sit Himmelske Rige, hans er æren i Evighedernes Evighed. Amen. | kjv dk Og Herren skal forløse mig fra ethvert ondt virke, og vil bevare mig ind i hans himmelske kongedømme: for hans er æren for evig og altid. Amen. | ||
1907 Herren vil fri mig fra al ond Gerning og frelse mig til sit himmelske Rige; ham være Æren i Evighedernes Evigheder! Amen. | 1819 18. Herren vil og frie mig fra alt Ondt og frelse mig til sit himmelske Rige; han være Ære i al Evighed! Amen. | 1647 Oc HErren skal frj mig fra all ond Gierning / frelse (mig) til sit himmelske Rige / hvilcken (være) Ære i all ævighed / Amen. | |
norsk 1930 18 Herren skal fri mig fra all ond gjerning og frelse mig inn i sitt himmelske rike; ham være æren i all evighet! Amen. | Bibelen Guds Ord Og Herren skal utfri meg fra all ond gjerning og frelse meg inn i Sitt himmelske rike. Ham være ære i all evighet! Amen. | King James version And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom: to whom be glory for ever and ever. Amen. |
4:16-20 7BC 920-1 info |