Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 20, 28 |
Den Nye Aftale På samme måde er jeg, Menneskesønnen, ikke kommet for at andre skal tjene mig, men for selv at være tjener. Med mit liv skal jeg købe mange mennesker fri. « | 1992 ligesom Menneskesønnen ikke er kommet for at lade sig tjene, men for selv at tjene og give sit liv som løsesum for mange.« | 1948 Ligesom Menneskesønnen ikke er kommen for at lade sig tjene, men for selv at tjene og give sit liv som løsesum for mange.« | |
Seidelin ligesom Menneskesønnen ikke er kommet for at lade sig betjene, men for at tjene og give sit liv i løsepenge for utallige.' | kjv dk Ligesom Mandesønnen ikke kom for at blive betjent for, men for at betjene, og give hans liv som løsesum for mange. | ||
1907 Ligesom Menneskesønnen ikke er kommen for at lade sig tjene, men for at tjene og give sit Liv til en Genløsning for mange." | 1819 28. Ligesom Menneskens Søn ikke er kommen at lade sig tjene, men at tjene og at give sit Liv til en Gjenløsning for Mange. | 1647 Lige som Menniskens Søn er icke kommen / ad lade sig tiene / men ad tiene / oc gifve sit ljf til en Gienløselfis betaling for mange. | |
norsk 1930 28 likesom Menneskesønnen ikke er kommet for å la sig tjene, men for selv å tjene og gi sitt liv til en løsepenge for mange. | Bibelen Guds Ord slik som Menneskesønnen ikke kom for å la Seg tjene, men for Selv å tjene, og for å gi Sitt liv som løsepenge for mange." | King James version Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many. |
20:20 - 28 AA 359, 541-3; DA 547-51, 644; FE 142; SL 56-7; 4T 226 20:28 COL 139, 361, 389; DA 52, 642; EW 126, 151; Ed 308; Ev 636; GW 190; GC 68; HP 233; LHU 48.4, 128.2; MYP 211; MH 396; ML 168; OHC 176.3; PP 65; RC 17.5, 246.1; 1SM 301; 5BC 1088; SC 78, 121; 2T 426, 459-60, 568; 3T 54, 107, 229; 4T 416; 5T 282; TMK 35.2, 70.2, 84.3, 126.3; TDG 28.4, 192.6, 219.2, 264.5, 356.3; UL 357.7 info |