Forrige vers Næste vers |
Titusbrevet 1, 16 |
Den Nye Aftale De påstår at de kender Gud, men deres handlinger viser det modsatte. De er frastødende, trodsige og ude af stand til at gøre noget godt. | 1992 De forsikrer, at de kender Gud, men i handling fornægter de ham; de er afskyelige og ulydige og er ude af stand til at udrette noget godt. | 1948 De hævder at kende Gud, men i gerning fornægter de ham, afskyelige som de er, og ulydige og uduelige til enhver god gerning. | |
Seidelin De forsikrer, at de kender Gud, men i handling fornægter de ham, de er befængt med afguderi, de er oprørske og i det hele taget ude af stand til at udrette noget godt. | kjv dk De påstår at de kender Gud, men i gerninger fornægter de ham, værende perversiterede, og ulydige, og i ethvert godt virke forkastet. | ||
1907 De sige, at de kende Gud, men med deres Gerninger fornægte de ham, vederstyggelige, som de ere, og ulydige og uduelige til al god Gerning. | 1819 16. De foregive, at de kjende Gud, men fornægte ham med Gjerningerne, vederstyggelige som de ere, og ulydige og uduelige til al god Gjerning. | 1647 De bekiende / ad de vide af Gud / Men de necte (det) med gierninger / efterdi de ere vederstykkelige / oc ville icke lade dem sige / oc due intet til nogen god Gierning. | |
norsk 1930 16 De sier at de kjenner Gud; men de fornekter ham med sine gjerninger, for de er vederstyggelige og ulydige og uduelige til all god gjerning. | Bibelen Guds Ord De sier at de kjenner Gud, men i gjerninger fornekter de Ham. De er avskyelige, ulydige og uskikket til all god gjerning. | King James version They profess that they know God; but in works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate. |
1:16 1T 406 (1TT 158), 415 (1TT 164); 2T 125, 444, 682; 5T 145; TM 451 info |