Forrige vers Næste vers |
Titusbrevet 2, 3 |
Den Nye Aftale På samme måde skal de ældre kvinder opføre sig passende. De må ikke sladre og drikke for meget vin, men skal gå foran med et godt eksempel. | 1992 ligeledes at de ældre kvinder skal optræde, som det sømmer sig for hellige, at de hverken må være sladderagtige eller drikfældige, men skal være vejledere i det gode, | 1948 ligeså at gamle kvinder i deres færd skal være, som det sømmer sig hellige: ikke sladderagtige, ikke forfaldne til drik, men vejledere i det gode, | |
Seidelin Det samme gælder ældre kvinder. De skal optræde med hellig værdighed, hverken være sladderagtige eller drikfældige, de skal videregive gavnlig belæring, | kjv dk På samme måde de ældre kvinder, så de får en adfærd som fører til hellighed, ikke falske anklagere, ikke givet til meget vin, lærere af gode ting; | ||
1907 at gamle Kvinder ligeledes skulle skikke sig, som det sømmer sig hellige, ikke bagtale, ikke være forfaldne til megen Vin, men være Lærere i, hvad godt er, | 1819 3. desligeste, at de gamle Kvinder skulle holde sig i Klæder, som det sømmer de Hellige, ikke være Bagtalersker, ikke hengivne til megen Viin, men give god Lærdom; | 1647 Difligeste / ad de gamle Qvinder holde sig i Klæder / som det sømmer sig den hellige Stat. / ad de icke skulle være Fortalersker / icke tilgifne til megen Vjn / som gifve god Lærdom / | |
norsk 1930 3 likeså at gamle kvinner i sin ferd skal te sig som det sømmer sig for hellige, ikke fare med baktalelse, ikke være træler av drikk, men veiledere i det gode, | Bibelen Guds Ord Det samme gjelder de eldre kvinnene. De skal opptre slik det sømmer seg en hellig stand, de må ikke være baktalere, ikke henfalne til å drikke mye vin, men de skal være lærere i det gode, | King James version The aged women likewise, that they be in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things; |
2:1-8 1T 415 (1TT 164) info |