Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Titusbrevet 2, 5


Den Nye Aftale
og være fornuftige, ordentlige og gode husmødre der retter sig efter deres mænd, så de ikke giver anledning til at den kristne tro bliver hånet.
1992
til besindighed og ærbarhed, huslighed, godhed, til at underordne sig under deres mænd, så Guds ord ikke bliver til spot.
1948
sindige, kyske, huslige, gode, lydige mod deres mænd, for at Guds ord ikke skal blive spottet.
Seidelin
til sømmelighed og ærbarhed, huslighed, venlighed, til at rette sig efter ægtefællen, for at Guds Ord ikke skal blive gjort til skive for folks vittigheder.
kjv dk
Til at være diskret, ærbare, huslige, gode, og lydige mod deres egne ægtemænd, så ikke Guds ord bliver spottet.
1907
at være sindige, kyske, huslige, gode, deres egne Mænd undergivne, for at Guds Ord ikke skal bespottes.
1819
5. at være sindige, kydske, huuslige, velvillige, deres Mænd underdanige; at Guds Ord skal ikke bespottes.
1647
Være tuctige / kyske / Huusholderske / gode / deres egne Mænd underdanige / Ad Guds Ord skal icke bespottis.
norsk 1930
5 å være sindige, rene, huslige, gode, lydige mot sine egne menn, forat Guds ord ikke skal bli spottet!
Bibelen Guds Ord
være sindige, ærbare, huslige, gode, underordnet sine egne menn, for at Guds ord ikke skal bli spottet.
King James version
To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.

svenske vers      


2:1-8 1T 415 (1TT 164)   info