Forrige vers Næste vers |
Titusbrevet 2, 8 |
Den Nye Aftale og i overensstemmelse med den sunde lære så der ikke er noget at kritisere. Så viser det sig at det ikke har noget på sig når vores modstandere siger noget ondt om os. | 1992 din tale skal være sund og uangribelig, så modstanderen beskæmmes, fordi han ikke har noget ondt at sige om os. | 1948 sund, upåklagelig forkyndelse, så den, der står os imod, må blive til skamme, fordi han intet ondt har at sige om os. | |
Seidelin sund og uimodsigelig i din prædiken, så modstanderen kan blive beskæmmet, når han ikke har noget ondt at sige om os. | kjv dk Sund tale, der ikke kan fordømmes; så han som er din modstander må blive gjort til skamme, fordi der intet ondt er at sige om dig. | ||
1907 sund, ulastelig Tale, for at Modstanderen må blive til Skamme, når han intet ondt har at sige om os. | 1819 8. sund, ulastelig tale, saa at Modstanderen maa beskæmmes, naar han intet Ondt har at sige om Eder. | 1647 Sund Tale / som er ufordømmelig / paa det / ad den som er der imod / kand skamme sig / naar hand hafver intet ont ad sige om eder. | |
norsk 1930 8 en sund, ulastelig tale, forat motstanderen må gå i sig selv, idet han ikke har noget ondt å si om oss. | Bibelen Guds Ord før en sunn tale som ikke kan lastes, slik at den som er motstander, kan bli til skamme fordi han ikke har noe ondt å si om deg. | King James version Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you. |
2:1-8 1T 415 (1TT 164) 2:6-8 AA 369; GW 60; MYP 368; 1T 499; TM 148 2:6-10 SD 346 2:8 7BC 908; COL 338; 2T 709 info |