Forrige vers Næste vers |
Titusbrevet 3, 5 |
Den Nye Aftale Han frelste os, ikke fordi vi havde gjort noget godt, men fordi han fik ondt af os. Vi blev født igen da vi blev døbt og fik nyt liv gennem Helligånden. | 1992 frelste han os, ikke fordi vi havde gjort retfærdige gerninger, men fordi han er barmhjertig; det gjorde han ved det bad, der genføder og fornyer ved Helligånden, | 1948 frelste han os, ikke for de retfærdige gerningers skyld, vi havde gjort, men på grund af sin barmhjertighed, ved badet til genfødelse og fornyelse ved Helligånden, | |
Seidelin Da så vor Guds og Frelsers godhed og hans kærlighed til i mennesker trådte frem i dagen, | kjv dk Ikke ved retfærdigheds gerninger som vi har gjort, men i overensstemmelse med hans barmhjertighed frelste han os, gennem genfødslens bad, og den Hellige Ånds fornyelse; | ||
1907 frelste han os, ikke for de Retfærdigheds Gerningers Skyld, som vi havde gjort, men efter sin Barmhjertighed, ved Igenfødelsens Bad og Fornyelsen i den Helligånd, | 1819 5. ikke for de Retfærdigheds Gjerningers Skyld, som vi havde gjort, men efter sin Barmhjertighed frelste han os ved Igjenfødselsens Bad og Fornyelsen i den Hellig Aand, | 1647 Icke for de retfærdigheds gierninger skyld / som vi hafde giort / men efter din bamhiertighed giorde hand os salige / formedelst igienfødselsis Bad / oc den Hellig-Aands fornyelse / | |
norsk 1930 5 frelste han oss, ikke for rettferdige gjerningers skyld som vi hadde gjort, men efter sin miskunn, ved badet til gjenfødelse og fornyelse ved den Hellige Ånd, | Bibelen Guds Ord frelste Han oss, ikke av gjerninger som vi hadde gjort i rettferdighet, men etter Sin miskunnhet, ved gjenfødelsens og fornyelsens bad ved Den Hellige Ånd, | King James version Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost; |
3:1-8 SL 87 - 3:3-5 5BC 1122; COL 397; DA 317- MB 75 MH 65-6 SD 105 - 3:5- 7 1SM 367 info |