Forrige vers Næste vers |
Filemonbrevet 1, 7 |
Den Nye Aftale Kære bror, din kærlighed giver mig stor glæde og trøst fordi alle i menigheden har fået ro i sindet takket være dig. | 1992 Din kærlighed har været til stor glæde og trøst for mig, fordi de helliges hjerter er blevet beroliget ved dig, min broder. | 1948 Thi stor glæde og trøst har jeg fået af din kærlighed, fordi de helliges hjerter er blevet vederkvæget ved dig, broder! | |
Seidelin - ja, jeg har allerede haft så megen glæde og opmuntring ud af din kærlighed, for du har i høj grad været med til at lette de Helliges tyngede sind, kære Broder! | kjv dk For vi har stor glæde og trøst i din kærlighed, fordi det indre i de hellige opfriskes af dig, bror. | ||
1907 Thi stor Glæde og Trøst har jeg fået af din Kærlighed, efterdi de helliges Hjerter ere blevne vederkvægede ved dig, Broder! | 1819 7. Thi vi have stor Glæde og Trøst af din Kjærlighed, efterdi de Helliges hjerter ere blevne vederkvægede ved dig, Broder! | 1647 thi vi hafve stoor Glæde oc trøst af din Kierlighed / Thi de Helliges Hierter ere vederqvægede formedelst dig / Broder. | |
norsk 1930 7 For stor glede og trøst fikk jeg ved din kjærlighet, fordi de helliges hjerter er blitt vederkveget ved dig, bror! | Bibelen Guds Ord For vi har stor glede og trøst av din kjærlighet, fordi de helliges hjerter er blitt fornyet ved deg, bror. | King James version For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother. |