Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Filemonbrevet 1, 20


Den Nye Aftale
Kære bror, gør mig den tjeneste for Kristus’ skyld. Giv mig ro i sindet.
1992
Ja, min broder, lad mig få gavn af dig for Herrens skyld. Giv mit hjerte ro i Kristus!
1948
Ja, broder, lad mig dog få »gavn« af dig i Herren! vederkvæg mit hjerte i Kristus!
Seidelin
Ja, ja, Broder, lad mig nu få lidt 'gavn' af dig som medkristen. Gør mit hjerte den glæde for Kristi skyld.
kjv dk
Ja, bror, lad mig få gavn af dig i Herren: genopfriske mit hjerte i Herren.
1907
Ja, Broder! lad mig få Gavn af dig i Herren, vederkvæg mit Hjerte i Kristus!
1819
20. Ja Broder! lad mig have Glæde af dig i Herren, vederkvæg mit Hjerte i Herren!
1647
Ja Broder / lad mig nyde dig i HErren / vederqvæg mit Hierte i HErren.
norsk 1930
20 Ja, bror, la mig ha nytte av dig i Herren! vederkveg mitt hjerte i Kristus!
Bibelen Guds Ord
Ja, bror, la meg få glede av deg i Herren! Oppliv mitt hjerte i Herren!
King James version
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.

svenske vers