Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 20, 34 |
Den Nye Aftale Jesus fik ondt af dem og rørte ved deres øjne. I samme øjeblik kunne de se igen, og de sluttede sig til ham. | 1992 Og Jesus fik medynk med dem og rørte ved deres øjne. Straks kunne de se, og de fulgte ham. | 1948 Så ynkedes Jesus inderligt og rørte ved deres øjne; og straks fik de deres syn igen, og de fulgte ham. | |
Seidelin Jesus blev meget bevæget og rørte ved deres øjne, og straks fik de synet tilbage, og de fulgte ham. | kjv dk Så havde Jesus medlidenhed med dem, og rørte deres øjne: og øjeblikkeligt modtog de deres syn, og de fulgte ham. | ||
1907 Og Jesus ynkedes inderligt og rørte ved deres Øjne. Og straks bleve de seende, og de fulgte ham. | 1819 34. Men Jesus ynkedes inderligen, og rørte ved deres Øine. og strax bleve deres Øine seende, og de fulgte ham. | 1647 Men JEsus ynckedis inderlig / oc rørde ved deres Øyne. Oc strax blefve deres Øyne seendes igien / oc de efterfulde hannem. | |
norsk 1930 34 Da ynkedes Jesus inderlig og rørte ved deres øine; og straks fikk de sitt syn igjen, og de fulgte ham. | Bibelen Guds Ord Og Jesus fikk dyp medlidenhet med dem, og rørte ved øynene deres. Og straks kunne de se med øynene sine, og de fulgte Ham. | King James version So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him. |
20:29 - 34 Ev 553; 5BC 1111; 2SG 202 20:34 1MCP 44.2 info |