Forrige vers Næste vers |
Hebræerbrevet 1, 2 |
Den Nye Aftale men nu hvor verden nærmer sig sin afslutning, har Gud i stedet talt til os gennem sin søn. Gud skabte verden gennem ham og har bestemt at alting skal tilhøre ham. | 1992 men nu ved dagenes ende har han talt til os gennem sin søn, hvem han har indsat som arving til alle ting, ved hvem han også har skabt verden. | 1948 har han nu ved dagenes ende talt til os ved sin Søn, hvem han har indsat som arving til alle ting, ved hvem han også har skabt verden | |
Seidelin men nu, ved afslutningen på Verdens dagetal, har han talt til os gennem sin Søn og Universalarving, til hvem han har overdraget Verdensaltet, og ved hvem han også engang skabte det. | kjv dk Har i disse sidste dage talt til os gennem hans Søn, som han har udvalgt til at være arving af alle ting, gennem hvem han også skabte verdenerne; | ||
1907 hvem han har sat til Arving af alle Ting, ved hvem han også har skabt Verden; | 1819 2. hvem han har sat til en Arving over alle Ting, ved hvem han og har gjort Verden; | 1647 Da talde hand i de sidste Dage til os / formedelst Sønnen / hvilcken hand hafver fat til en Arfving ofver alle Ting / formedelst hvilcken hand oc hafver giort Verden: | |
norsk 1930 2 som han har satt til arving over alle ting, ved hvem han og har gjort verden, | Bibelen Guds Ord Han har i disse siste dager talt til oss ved Sønnen, som Han har innsatt som arving til alle ting. Ved Ham har Han også skapt hele verden. | King James version Hath in these last days spoken unto us by his Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the worlds; |
7BC 921-3; FE 404; ML 304 1:1,2 DA 198 - 1:1-3 1SM 293 1:1-5 MH 421; 8T 268 (3TT 266) 1:2 AA 29; CT 444: DA 20, 88 668 - 1:2,3 GC 651; MM9 info |