Forrige vers Næste vers |
Hebræerbrevet 1, 3 |
Den Nye Aftale Kristus genspejler Gud og er udtryk for hvordan Gud virkelig er, og Kristus sikrer at alting er til, ved hjælp af den kraft der er i hans ord. Da han havde gjort det muligt for mennesker at få tilgivelse for deres synder, satte han sig til højre for den himmelske hersker. | 1992 Han er Guds herligheds glans og hans væsens udtrykte billede, og han bærer alt med sit mægtige ord. Da han havde skaffet renselse for vore synder, tog han sæde ved den Højestes højre hånd i det høje, | 1948 Han er hans herligheds afglans og hans væsens udtrykte billede og bærer alt med sit mægtige ord. Og han tog sæde ved Majestætens højre hånd i det høje, efter at han havde fuldbragt renselse for vore synder. | |
Seidelin Denne Søn, som er Guds herligheds udstråling, Guds væsens udtrykte billede, denne Søn, som har båret og bestandigt bærer Altet ved sit Ords vælde, denne Søn skabte renselse for al synd | kjv dk Som er hans herlighed’s afglans, og det præcise billede af hans person, og opretholder alle ting gennem hans kraft’s ord, da han ved hamselv havde købt vore synder, og satte sig ned på den høje Majestæt’s højre hånd; | ||
1907 han, som ? efterdi han er hans Herligheds Glans og hans Væsens udtrykte Billede og bærer alle Ting med sin Krafts Ord ? efter at have gjort Renselse fra Synderne har sat sig ved Majestætens højre Hånd i det høje, | 1819 3. hvilken, efterdi han er hans herligheds Glands og hans Væsens udtrykte Billede og bærer alle Ting med sin Kraftes Ord, saa gjorde han ved sig selv vore Synders Renselse og satte sig hos Majestætens høire Haand i det Høie; | 1647 Hvilcken / efterdi hand er herlighedens Glanz / oc hans Værelsis rette Billede / som bærer alle Ting med sin Kraftis Ord / der hand hafde giort vore synders reenselse / formedelst sig self / sætte sig hoos Majestatens høyre Haand / i det Høye / | |
norsk 1930 3 han som er avglansen av hans herlighet og avbilledet av hans vesen og bærer alle ting ved sin krafts ord, og som derfor, da han hadde gjort renselse for våre synder, satte sig ved Majestetens høire hånd i det høie, | Bibelen Guds Ord Han er avglansen av Hans herlighet og det uttrykte bildet av Hans vesen. Og Han holder alle ting oppe ved Sin krafts ord. Da Han ved Seg Selv hadde gjort renselse for våre synder, satte Han Seg ved Majestetens høyre hånd i det høye. | King James version Who being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high; |
7BC 921-3; FE 404; ML 304 - 1:1-3 1SM 293 1:1-5 MH 421; 8T 268 (3TT 266) - 1:2,3 GC 651; MM9 1:3 5BC 1130; 6BC 1054, 1062. 1068. 1115; 7BC 906-7, 921, 924; COL 115, 126, 416; CT 185; DA 55, 206; Ed 95, 131-2; Ev 614 EW 77 MB 49; MH 416, 418; MM 19; PK 718; PP 34, 45; SC 86, 100; SD 21 318; 2SG 74; 1SM 264, 295, 308; 2SM 185; 2T 200 (1TT 219),345; 8T 260 (3TT 259 -60), 265 (SD 21; 3TT 263); TM 137, 246 - 1:3 var. DA 19 info |