Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Hebræerbrevet 1, 8


Den Nye Aftale
Men om sin søn siger han: ›Du er Gud, og din trone skal bestå i al evighed; dit kongelige scepter sikrer lov og ret.
1992
men til Sønnen: Din trone, Gud, står til evig tid, dit kongescepter er retfærdighedens scepter.
1948
siger han om Sønnen: »Din trone, O Gud! står i evighed fast, og retfærds stav er din kongestav.
Seidelin
Men om Sønnen siger han (Salme 45,7-8): Din Trone, Gud, står i tid og evighed, og retfærds staver sceptret i dit Rige.
kjv dk
Men til Sønnen sagde han, Din trone, Kæreste Gud, er for evig og altid: et scepter af retfærdighed er dit kongedømme’s scepter.(Salme 45:6)
1907
men om Sønnen,: "Din Trone, o Gud! står i al Evighed, og Rettens Kongestav er dit Riges Kongestav.
1819
8. Men til Sønnen: din Trone, o Gud! staaer i al Evighed, Retviishedens Spiir er dit Riges Spiir.
1647
Men til Sønnen / Gud / din Stool varer i all ævighed / dit Rigis Spjr er et ret Spjr.
norsk 1930
8 men om Sønnen: Din trone, Gud, står i all evighet, og rettvishets kongestav er ditt rikes kongestav;
Bibelen Guds Ord
Men til Sønnen sier Han: "Din trone, Gud, står i evigheters evighet. En rettferdighetens kongestav er Ditt rikes kongestav.
King James version
But unto the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom.

svenske vers      


7BC 921-3; FE 404; ML 304 - 1:8 5BC 1113, 1126; GC 651; PP 34   info