Forrige vers Næste vers |
Hebræerbrevet 1, 8 |
Den Nye Aftale Men om sin søn siger han: ›Du er Gud, og din trone skal bestå i al evighed; dit kongelige scepter sikrer lov og ret. | 1992 men til Sønnen: Din trone, Gud, står til evig tid, dit kongescepter er retfærdighedens scepter. | 1948 siger han om Sønnen: »Din trone, O Gud! står i evighed fast, og retfærds stav er din kongestav. | |
Seidelin Men om Sønnen siger han (Salme 45,7-8): Din Trone, Gud, står i tid og evighed, og retfærds staver sceptret i dit Rige. | kjv dk Men til Sønnen sagde han, Din trone, Kæreste Gud, er for evig og altid: et scepter af retfærdighed er dit kongedømme’s scepter.(Salme 45:6) | ||
1907 men om Sønnen,: "Din Trone, o Gud! står i al Evighed, og Rettens Kongestav er dit Riges Kongestav. | 1819 8. Men til Sønnen: din Trone, o Gud! staaer i al Evighed, Retviishedens Spiir er dit Riges Spiir. | 1647 Men til Sønnen / Gud / din Stool varer i all ævighed / dit Rigis Spjr er et ret Spjr. | |
norsk 1930 8 men om Sønnen: Din trone, Gud, står i all evighet, og rettvishets kongestav er ditt rikes kongestav; | Bibelen Guds Ord Men til Sønnen sier Han: "Din trone, Gud, står i evigheters evighet. En rettferdighetens kongestav er Ditt rikes kongestav. | King James version But unto the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom. |
7BC 921-3; FE 404; ML 304 - 1:8 5BC 1113, 1126; GC 651; PP 34 info |