Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Hebræerbrevet 1, 10


Den Nye Aftale
Og videre siger han: ›I begyndelsen grundlagde du jorden, du skabte himlen med dine egne hænder.
1992
Endvidere: Du, Herre, grundlagde i begyndelsen jorden, himlen er dine hænders værk.
1948
Og: »I begyndelsen har du, O Herre, lagt jordens grundvold fast, og himlene er dine hænders værk.
Seidelin
Og (i Salme 102,26-28): Du har fra først af, Herre, grundlagt Jorden, og Himlene er dine hænders værk.
kjv dk
Og, Du, Herre, har i begyndelsen lagt jorden’s fundament; og himlene er dine hænder’s værk:
1907
Og: "Du, Herre! har i Begyndelsen grundfæstet Jorden, og Himlene ere dine Hænders Gerninger.
1819
10. Og: du, Herre, grundfæstede Jorden af Begyndelsen, og Himlene ere dine Hænders Gjerninger.
1647
Oc du HErre / grundfæste jorden af Begyndelsen / oc Himlene er dine hænders Gierning.
norsk 1930
10 Og: Du, Herre, grunnfestet i begynnelsen jorden, og himlene er dine henders verk;
Bibelen Guds Ord
Og: "Du, Herre, i begynnelsen la Du jordens grunnvoll, og himlene er et verk av Dine hender.
King James version
And, Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth; and the heavens are the works of thine hands:

svenske vers      


7BC 921-3; FE 404; ML 304 - 1:10-12 MH 200; 6T 178 (2TT 444)   info