Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Hebræerbrevet 2, 9


Den Nye Aftale
men vi har set at Jesus en kort tid blev ›gjort mindre end englene‹, og på grund af sin smertefulde død er han nu blevet ›kronet med guddommelighed og ære‹. I sin kærlighed lod Gud sin søn dø for alle andre.
1992
men vi ser Jesus, som kun en kort tid var blevet gjort ringere end engle, for sin lidelses og døds skyld kronet med herlighed og ære, for at det ved Guds nåde skulle komme alle til gode, at han havde smagt døden.
1948
men ham, som »en kort tid var blevet gjort ringere end englene«, Jesus, ham ser vi, fordi han led døden, »kronet med herlighed og ære«, for at det ved Guds nåde skulle komme alle til gode, at han havde smagt døden.
Seidelin
Imidlertid kan vi endnu ikke iagttage, at alt er ham underlagt. Vi ser den Jesus, der en kort tid blev stillet lavere end engle og gik gennem lidelse og død, blive kronet med herlighed og ære;
kjv dk
Men vi ser Jesus, som var lavet en smule lavere end englene som skulle lide død, kronet med herlighed og ære; at han gennem Guds nåde skulle smage død for enhver mand.
1907
men ham, som en kort Tid var bleven gjort ringere end Engle, Jesus, se vi på Grund af Dødens Lidelse kronet med Herlighed og Ære, for at han ved Guds Nåde må have smagt Døden for alle.
1819
9. Men den, som et Lidet var bleven ringere end Englene, Jesus, see vi formedelst Dødens Lidelse kronet med Ære og Hæder, at han efter Guds naadige Villie skulde smage Døden for Alle.
1647
Men vi see den / som noget lidet var fornædret under Englene / Jesum / for Dødens ljdelse skyld / kronit med Ære oc Hæder / paa det hand skulde / af Guds Naade / smage Døde for alle.
norsk 1930
9 men den som var gjort lite ringere enn englene, Jesus, ham ser vi, fordi han led døden, kronet med herlighet og ære, forat han ved Guds nåde skulde smake døden for alle.
Bibelen Guds Ord
Men vi ser Jesus, Han som ble gjort lite ringere enn englene, for at Han skulle lide døden, kronet med herlighet og ære, for at Han, ved Guds nåde, skulle smake døden for alle.
King James version
But we see Jesus, who was made a little lower than the angels for the suffering of death, crowned with glory and honour; that he by the grace of God should taste death for every man.

svenske vers      


2 1SM 41 - 2:9 5BC 1107; DA 694; FE 237; PP 65; 1SM 274 - 2:9-16 1T 299 (1TT 97)   info