Forrige vers Næste vers |
Hebræerbrevet 2, 12 |
Den Nye Aftale Han siger: ›Jeg vil fortælle om dig til mine brødre. Jeg vil hylde dig når vi er sammen i menigheden. ‹ | 1992 men siger: Jeg vil forkynde dit navn for mine brødre, i menighedens midte vil jeg lovprise dig, | 1948 idet han siger: »Jeg vil kundgøre dit navn for mine brødre, midt i menigheden vil jeg prise dig!« | |
Seidelin Og idet han, som" helliger, har samme ophav som dem, han helliger, holder han sig ikke for god til at kalde dem sine Brødre, | kjv dk Og siger, Jeg vil erklære dit navn for mine brødre, midt i kirken vil jeg synge lovprisning til dig. | ||
1907 når han siger: "Jeg vil forkynde dit Navn for mine Brødre, midt i en Menighed vil jeg lovsynge dig." | 1819 12. sigende: jeg vil forkynde dit Navn for mine Brødre, jeg vil lovsynge dig midt i Menigheden. | 1647 Der hand siger / Jeg vil forkynde mine Brødre dit Nafn / Jeg vil siunge dig Lof / midt i meenigheden. | |
norsk 1930 12 når han sier: Jeg vil kunngjøre ditt navn for mine brødre, midt i menigheten vil jeg lovsynge dig. | Bibelen Guds Ord men Han sier: "Jeg vil forkynne Ditt navn for Mine brødre. Midt i forsamlingen vil Jeg lovsynge Deg." | King James version Saying, I will declare thy name unto my brethren, in the midst of the church will I sing praise unto thee. |
2 1SM 41 - 2:9-16 1T 299 (1TT 97) info |