Forrige vers Næste vers |
Hebræerbrevet 4, 6 |
Den Nye Aftale De der først fik løftet, kom ikke ind fordi de var oprørske, og det må betyde at nogle andre vil komme ind og få ro hos Gud. | 1992 Det står altså endnu tilbage, at nogle kommer ind til hvilen, og de, der tidligere havde fået det glædelige budskab, var på grund af ulydighed ikke kommet ind. | 1948 Da det altså endnu ikke er opfyldt, at nogle skulle gå ind til hvilen, og da de, som først fik det glædelige budskab forkyndt, ikke gik, ind på grund af deres ulydighed, | |
Seidelin Ifølge denne udredning mangler der mennesker til at gå ind til Guds hvile, idet de, der først fik budskabet forkyndt, ikke ønskede at adlyde det, og derfor ikke gik ind. | kjv dk Se derfor står det tilbage at nogle måtte komme derind, og til dem som det først var prædiket for kom ikke ind på grund af vantro: | ||
1907 Efterdi der altså står tilbage, at nogle skulle gå ind til den, og de, hvem der først blev forkyndt godt Budskab, ikke gik ind for deres Genstridigheds Skyld: | 1819 6. Efterdi altsaa det er tilbage, at Nogle skulle indgaae til den, og de, hvem Forjættelsen først var forkyndet, ikke kom ind formedelst Vantro: | 1647 Efterdida det staar tilbage / ad nogle skulle indkomme til den / Oc de som Euangeliumm var før forkyndet / komme icke ind / for Vantro: | |
norsk 1930 6 Eftersom det altså står tilbake at nogen skal komme inn til den, og de som først fikk det glade budskap, ikke kom inn for vantros skyld, | Bibelen Guds Ord Siden det altså gjenstår at noen skal komme inn, og de som det først ble forkynt for, ikke kom inn på grunn av ulydighet, | King James version Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief: |