Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Hebræerbrevet 4, 15


Den Nye Aftale
Vores ypperstepræst kan sætte sig i vores sted og forstå vores svagheder, for han har været udsat for alle de samme fristelser som os, men alligevel syndede han aldrig.
1992
For vi har ikke en ypperstepræst, der ikke kan have medfølelse med vore skrøbeligheder, men en, der er blevet fristet i alle ting ligesom vi, dog uden synd.
1948
Thi vi har ikke en ypperstepræst, som ikke kan have medlidenhed med vore skrøbeligheder, men en, som har været fristet i alle ting ligesom vi, dog uden synd.
Seidelin
Vi har en ypperstepræst, som ikke står fremmed og evneløs over for vore skrøbeligheder; for selv har han været udsat for alle de fristelser, der hører til at være et menneske om end et syndfrit.
kjv dk
For vi har ikke en ypperstepræst som ikke kan blive rørt med medfølelse over vore skavanker; men var på alle punkter fristet ligesom vi er, dog uden synd.
1907
Thi vi have ikke en Ypperstepræst, som ej kan have Medlidenhed med vore Skrøbeligheder, men en sådan, som er fristet i alle Ting i Lighed med os, dog uden Synd.
1819
15. Thi vi have ikke en ypperstepræst, som ei kan have Medlidenhed med vore Skrøbeligheder, men en saadan, som er forsøgt i alle Ting i Lige Maade, dog uden Synd.
1647
Thi vi hafve icke en ypperste Præst / som icke kand hafve medlidelse med vore Skrøbeligheder / Men den som er forsøgt i alle ting / i lige maade / uden Synd.
norsk 1930
15 For vi har ikke en yppersteprest som ikke kan ha medynk med våre skrøpeligheter, men en sådan som er blitt prøvd i alt i likhet med oss, dog uten synd.
Bibelen Guds Ord
For vi har ikke en Yppersteprest som ikke kan ha medlidenhet med våre skrøpeligheter, men en som i alle ting er blitt prøvd slik som vi, men uten synd.
King James version
For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet without sin.

svenske vers      


4:14,15 PP 353 - 4:14-16 AA 246; 7BC 929, 948; CH 423; COL 147-9... 174; DA 166; FE 252; GC 415, 489; GW 254, 259, 455; MYP 451; 1SM 93; SR 155; 2T 591; 5T 649; TM 19-20, 37, 220, 335

4:15 4BC 1147-8 - 5BC 1081-2, 1113, 1128; 6BC 1074; 7BC 907, 925, 927, 929 -30- CH 528 DA 24, 329, 389, 479; Ev 347; FE 106, 276; GC 416; GW 266; MH 71 (ML 297; Te 120), 144 (CD 459), 164 (ChS 232-3- GW 141 WM 88), 422-3; ML 292, 300; MM 19; MYP 165; SC 37; SD 24, 148, 287; 1SM 73, 224, 226, 252-6, 261, 268, 279, 408; 1T 388 (AH 281; 1TT 137), 391 (1TT 141); 2T 201 (1TT 220), 313, 438; 3T 371' 4T 86 (1TT 475), 294, 528; 5T 346-7 (2TT 115-6), 422 742 (2TT 339); 8T 207-9 (CH 511); 9T 68, 190; TM 187, 391; WM 24 - 4:15 ARV MH 424; 8T 287 - 4:15 RV Ed 78

4:15,16 6BC 1115-6. 7BC 930. GC 347; MH 249; SC 93-6; 2SM 237, 240, 248, 250, 397; 2T 509   info