Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 21, 7


Den Nye Aftale
De hentede æslet og føllet og lagde deres kapper hen over dyrene, og Jesus satte sig op.
1992
De kom med æslet og føllet og lagde deres kapper på dem, og han satte sig derpå.
1948
de hentede æslet og føllet og lagde deres kapper på dem, og han satte sig derpå.
Seidelin
og de hentede æslet og føllet og lagde kapperne over dem, og Jesus satte sig op.
kjv dk
Og disciplene gik, og gjorde som Jesus befalede dem,
1907
og de hentede Aseninden og Føllet og lagde deres Klæder på dem, og han satte sig derpå.
1819
7. og de hentede Aseninden og Føllet, og lade deres Klæder paa dem; og han satte sig derpaa.
1647
Oc hente Aseninden oc Føllet / oc lagde deres Klæder paa dennem / oc hand satte sig der paa /
norsk 1930
7 de hentet aseninnen og folen, og la sine klær på dem; og han satte sig oppå.
Bibelen Guds Ord
De kom med eselet og eselfolen, la klærne sine på dem og satte Ham på dem.
King James version
And brought the ass, and the colt, and put on them their clothes, and they set him thereon.

svenske vers      


21 UL 78.2
21:1 - 9 DA 569-78, 608-9, 743; EW 109-10, 175, 244; GC 18, 99-100, 367, 402, 404; LS 62-3; 4BC 1144; 5BC 1137; SR 221, 370, 372-3; 1T 57   info