Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Hebræerbrevet 6, 9


Den Nye Aftale
Selvom jeg siger sådan til jer, mine kære, er jeg overbevist om at det ikke står så dårligt til hos jer, og at I vil blive frelst.
1992
Vi er dog overbevist om, at det står bedre til med jer, I kære, og at frelsen venter jer, selv om vi taler, som vi gør.
1948
Men selv om vi også taler således, er vi dog overbeviste om, at med jer, I elskede, står det bedre til, og at I har del i frelsen.
Seidelin
Selvom vi har måttet tale om disse ting, som vi har gjort det, så er vi ikke desto mindre overbevist om, kære Venner, at med jer står det bedre til, og at I har del i frelsen.
kjv dk
Men, elskede, vi er overbevist om bedre ting af jer, og ting der afstedkommer frelse, gennem vi der talte.
1907
Dog, i Henseende til eder, I elskede! ere vi overbeviste om det bedre og det, som bringer Frelse, selv om vi tale således.
1819
9. Dog, i Henseende til Eder, I Elskelige! ere vi forsikkrede om det Bedre og hvad der bringer Frelse, alligevel vi saaledes tale.
1647
Men vi forsee os til eder / I elskelige / de Ting som bedre ere / oc høre til saliggiørelse / alligevel ad vi ocsaa tale.
norsk 1930
9 Men om eder, I elskede, er vi visse på det som bedre er, og som hører til frelse, enda vi taler således.
Bibelen Guds Ord
Men mine kjære, når det gjelder dere, er vi overbevist om det som bedre er, ja, ting som hører frelsen til, selv om vi taler på denne måten.
King James version
But, beloved, we are persuaded better things of you, and things that accompany salvation, though we thus speak.

svenske vers