Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Hebræerbrevet 6, 20


Den Nye Aftale
Dér er Jesus allerede. Han er gået i forvejen og er blevet ypperstepræst for os i al evighed, på samme måde som Melkisedek.
1992
hvor Jesus gik ind som en forløber for os, idet han blev ypperstepræst for evigt på Melkisedeks vis.
1948
hvor Jesus gik ind som forløber for os, idet han blev ypperstepræst »på Melkisedeks vis evindelig«.
Seidelin
der hvor Jesus gik ind som forløber for os. For han er blevet ypperstepræst efter Melkisedeks orden til evig tid.
kjv dk
Hvor forløberen for os er gået ind, selveste Jesus, som er gjort til en ypperstepræst efter Melkisedek’s forordning.
1907
hvor Jesus som Forløber gik ind for os, idet han efter Melkisedeks Vis blev Ypperstepræst til evig Tid.
1819
20. hvor Jesus, vor Forløser, gik ind for os, han, som efter Melchisedeks Viis er bleven en Ypperstepræst til evig Tid.
1647
Der som JEsus en Forløbere gick ind for os / hvilcken eftter Melchisedechs Orden / er blefven en ypperste Præst til ævig tjd.
norsk 1930
20 hvor Jesus gikk inn som forløper for oss, idet han blev yppersteprest til evig tid efter Melkisedeks vis.
Bibelen Guds Ord
dit Jesus gikk som en forløper for oss, og Han er blitt Yppersteprest til evig tid etter Melkisedeks ordning.
King James version
Whither the forerunner is for us entered, even Jesus, made an high priest for ever after the order of Melchisedec.

svenske vers      


6:19,20 COL 149; GC 421; MYP 89; 5T 742 (21T 339)

6:20 5BC 1100; EW 253; GC 489   info