Forrige vers Næste vers |
Hebræerbrevet 7, 14 |
Den Nye Aftale Det er jo en kendt sag at Kristus kommer fra Judas stamme, og Loven siger ikke noget om at der skal komme præster fra den stamme. | 1992 Det er jo en kendt sag, at vor Herre er af Judas stamme, og Moses har ikke sagt noget om præster af denne stamme. | 1948 Thi det er en kendt sag, at vor Herre oprandt af Juda stamme, og om præster fra den har Moses ikke talt et ord. | |
Seidelin Det er almindeligt kendt, at vor Herre udgik fra Juda stamme, som Moses ikke nævner i forbindelse med præsteskab. | kjv dk For det er indlysende at vor Herre sprang ud af Juda; af hvilken stamme Moses ingenting talte om angående præsteskab. | ||
1907 thi det er vitterligt, at af Juda er vor Herre oprunden, og for den Stammes Vedkommende har Moses intet talt om Præster. | 1819 14. Thi det er vitterligt, at vore Herre er oprunden af Juda, for hvilken Stamme Moses Intet har forordnet om Præstedømmet. | 1647 thi det er obenbar / ad vor HErre er oprunden af juda / til hvilcken Stamme Moses hafver intet talit om Præstedømmet. | |
norsk 1930 14 det er jo kjent nok at vår Herre er oprunnet av Juda, og til denne stamme har Moses ikke talt noget om prester. | Bibelen Guds Ord For det er kjent at vår Herre er oppstått i Juda, og til denne stammen sa ikke Moses noe om et prestedømme. | King James version For it is evident that our Lord sprang out of Juda; of which tribe Moses spake nothing concerning priesthood. |