Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Hebræerbrevet 7, 21


Den Nye Aftale
da Gud sagde til ham: Jeg sværger og fortryder ikke: Du er præst i al evighed.
1992
for mens de levitiske præster er blevet præster uden ed, er han blevet det i kraft af en ed fra Gud, der sagde til ham: Herren har svoret og angrer det ikke: Du er præst for evigt,
1948
men han med ed, ved den, som siger til ham: »Herren har svoret og angrer det ej: »Du er præst evindelig«),
Seidelin
Denne præst derimod blev indsat med højtidelig beedigelse fra ham, der siger således: Ed aflagde Herren, og han angrer ikke: du er præst i Evighed. (Salme 110,4)
kjv dk
(For de præster var lavet uden en ed; men denne med en ed af ham der sagde til ham, Herren sværgede og vil ikke angre, Du er en præst for evigt efter Melkisedek’s forordning:)
1907
(thi hine ere blevne Præster uden Ed, men denne med Ed, ved den, som siger til ham: "Herren svor, og han skal ikke angre det: Du er Præst til evig Tid"):
1819
21. (thi hine bleve Præster uden Ed, men denne med Ed, ved den, som siger til ham: Herren har svoret, og det skal ikke angre ham: du er en Præst evindelig efter Melchisedeks Viis):
1647
Men denne med Eed / formedelst dem som siger til hannem / HErren hafver soorit / oc det skalicke andre hannem / Du est en præst til ævig tjd / efter Melchisedechis Orden.
norsk 1930
21 for hine er blitt prester uten ed, men han med ed ved den som sier til ham: Herren svor, og han skal ikke angre det: Du er prest til evig tid efter Melkisedeks vis -
Bibelen Guds Ord
for de andre er blitt prester uten ed, men Han er blitt det med ed ved Ham som sier til Ham: "Herren har sverget og skal ikke angre: Du er prest til evig tid etter Melkisedeks ordning."
King James version
(For those priests were made without an oath; but this with an oath by him that said unto him, The Lord sware and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec:)

svenske vers