Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Hebræerbrevet 8, 2


Den Nye Aftale
Han er præst i den himmelske helligdom, det egentlige Åbenbaringstelt, der ikke er rejst af mennesker, men af Gud selv.
1992
og gør tjeneste ved helligdommen, det sande Åbenbaringstelt, som Herren selv og ikke noget menneske har rejst.
1948
som tjener ved helligdommen, det sande tabernakel, som Herren selv og ikke et menneske har rejst.
Seidelin
en ypperstepræst, som gør tjeneste ved det Allerhelligste i det sande Tabernakel, det, som er rejst af Herren og ikke af mennesker.
kjv dk
En betjener af helligdommen, og af det sande tabernakel, som Herren plantede, og ikke mænd.
1907
som Tjener ved Helligdommen og det sande Tabernakel, hvilket Herren har oprejst, og ikke et Menneske.
1819
2. som er Helligdommens Tjener og det sande Tabernakels, hvilket Herren har opreist, og ikke et Menneske.
1647
Som de helliges bestilte Tienere / oc det sande Tabernackels / hvilcket HErren hafver fæstit / oc icke et menniske.
norsk 1930
2 med prestelig tjeneste i helligdommen, det sanne tabernakel, som Herren har reist, og ikke et menneske.
Bibelen Guds Ord
en Prest i helligdommen og i det sanne tabernaklet som Herren har reist, og ikke et menneske.
King James version
A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man.

svenske vers      


8:1,2 6BC 1077-8; 7BC 913, 930-1; GC 413, 415-7; GW 22, 34; 1SM 343

8:1-3 CH 221, 545; PP 353 - 8:1-5 AA 33 246 -7, 586; DA 165 -6, 709, 757; Ev 223; 1SM 237

8:2 PK 685; PP 356; SR 376-7   info