Forrige vers Næste vers |
Hebræerbrevet 8, 2 |
Den Nye Aftale Han er præst i den himmelske helligdom, det egentlige Åbenbaringstelt, der ikke er rejst af mennesker, men af Gud selv. | 1992 og gør tjeneste ved helligdommen, det sande Åbenbaringstelt, som Herren selv og ikke noget menneske har rejst. | 1948 som tjener ved helligdommen, det sande tabernakel, som Herren selv og ikke et menneske har rejst. | |
Seidelin en ypperstepræst, som gør tjeneste ved det Allerhelligste i det sande Tabernakel, det, som er rejst af Herren og ikke af mennesker. | kjv dk En betjener af helligdommen, og af det sande tabernakel, som Herren plantede, og ikke mænd. | ||
1907 som Tjener ved Helligdommen og det sande Tabernakel, hvilket Herren har oprejst, og ikke et Menneske. | 1819 2. som er Helligdommens Tjener og det sande Tabernakels, hvilket Herren har opreist, og ikke et Menneske. | 1647 Som de helliges bestilte Tienere / oc det sande Tabernackels / hvilcket HErren hafver fæstit / oc icke et menniske. | |
norsk 1930 2 med prestelig tjeneste i helligdommen, det sanne tabernakel, som Herren har reist, og ikke et menneske. | Bibelen Guds Ord en Prest i helligdommen og i det sanne tabernaklet som Herren har reist, og ikke et menneske. | King James version A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man. |
8:1,2 6BC 1077-8; 7BC 913, 930-1; GC 413, 415-7; GW 22, 34; 1SM 343 8:1-3 CH 221, 545; PP 353 - 8:1-5 AA 33 246 -7, 586; DA 165 -6, 709, 757; Ev 223; 1SM 237 8:2 PK 685; PP 356; SR 376-7 info |