Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Hebræerbrevet 8, 3


Den Nye Aftale
Opgaven for alle ypperstepræster er at bære gaver og ofre frem i templet, og derfor måtte Kristus have et offer at bære frem.
1992
For enhver ypperstepræst indsættes til at frembære gaver og slagtofre, og derfor måtte også denne ypperstepræst have noget at ofre.
1948
Thi enhver ypperstepræst indsættes til at frembære både ublodige og blodige ofre; derfor måtte også han nødvendigvis have noget at frembære.
Seidelin
Ypperstepræstens gerning består i at frembære gaver og I bringe ofre. Derfor måtte denne ypperstepræst nødvendigvis have noget at frembære.
kjv dk
For enhver ypperstepræst er ordineret til at ofre gaver og ofre: derfor er det af nødvendighed at denne mand også har noget at ofre.
1907
Thi hver Ypperstepræst indsættes til at frembære Gaver og Slagto? fre; derfor er det nødvendigt, at også denne må have noget at frembære.
1819
3. Thi hver Ypperstepræst indsættes til at frembære Gaver og Slagt-Offere; derfor er det fornødent, at ogsaa denne maa have Noget, som han kan offre.
1647
Thi hver ypperste Præst bliver tilskicket / ad offre baade gafver oc Offer / hvor udaf det er fornøden / ad hand skal oc hafve noget som hand kan offre.
norsk 1930
3 For hver yppersteprest innsettes jo til å frembære både gaver og slaktoffer, hvorfor det er nødvendig at også denne har noget å frembære.
Bibelen Guds Ord
For enhver yppersteprest innsettes til å bære fram både gaver og offer. Derfor er det nødvendig at Denne Ene også har noe å bære fram.
King James version
For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore it is of necessity that this man have somewhat also to offer.

svenske vers      


8:1-3 CH 221, 545; PP 353 - 8:1-5 AA 33 246 -7, 586; DA 165 -6, 709, 757; Ev 223; 1SM 237

8:3-5 PP 365; 1SM 230-1   info