Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Hebræerbrevet 8, 7


Den Nye Aftale
Hvis der ikke havde været noget i vejen med den gamle aftale, så havde der ikke været brug for en ny,
1992
For havde den første pagt ikke været at dadle, havde der ikke været brug for en anden i stedet.
1948
Hvis nemlig den første havde været udadlelig, ville ingen have søgt at sætte en anden i stedet.
Seidelin
Dersom der aldeles intet havde været at udsætte på den første Pagt, ville Skriften ikke have søgt at skaffe plads til en anden Pagt.
kjv dk
For hvis den første pagt havde været fejlfri, da skulle intet sted ha’ været søgt for det andet.
1907
Thi dersom hin første var udadlelig, da vilde der ikke blive søgt Sted for en anden.
1819
7. Thi dersom hiin første have været ulastelig, da var der ikke blevet søgt Sted for en anden.
1647
Thi dersom det første hafde værit ustraffeligt / da hafde der icke blefvit søgt rum til et andet.
norsk 1930
7 For hadde hin første vært ulastelig, da var det ikke søkt rum for en annen;
Bibelen Guds Ord
For om den første pakten hadde vært feilfri, da ville det ikke blitt søkt rom for en annen i stedet.
King James version
For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second.

svenske vers      


8:5-13 7BC 931-2, 934; PP 371-2

8:6,7 5BC 1109; 7BC 932; 1SM 344   info