Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Hebræerbrevet 8, 9


Den Nye Aftale
Den nye aftale skal ikke være som den jeg indstiftede med deres forfædre, dengang jeg tog dem ved hånden og førte dem ud af Egypten. De overholdt ikke aftalen, og derfor vendte jeg ryggen til dem, siger Gud.
1992
en pagt, der ikke er som den, jeg sluttede med deres fædre, den dag jeg tog dem ved hånden og førte dem ud af Egypten. De blev ikke i min pagt, derfor lod jeg hånt om dem, siger Herren.
1948
ikke som den pagt, jeg sluttede med deres fædre, den dag jeg tog dem ved hånden for at føre dem ud af Ægyptens land; thi de blev ikke i min pagt, derfor brød jeg mig ikke om dem, siger Herren.
Seidelin
og med Judas Hus slutter en ny og endelig Pagt, ikke som Pagten, jeg sluttede med jeres Fædre den dag, da jeg tog dem ved hånden og førte dem ud af Ægypten. Fordi de ikke blev inden for min Pagt, har også jeg vendt dem ryggen, siger Herren.
kjv dk
Ikke i overensstemmelse med den pagt som jeg lavede med deres fædre i de dage da jeg tog dem ved hånden og ledte dem ud af Egypten’s land; fordi de ikke fortsatte i min pagt, og jeg betragtede dem ikke, siger Herren.
1907
ikke som den Pagt, jeg gjorde med deres Fædre på den Dag, da jeg tog dem ved Hånden for at føre dem ud af Ægyptens Land; thi de bleve ikke i min Pagt, og jeg brød mig ikke om dem, siger Herren.
1819
9. ikke efter den pagt, som jeg gjorde med deres Fædre paa den Dag, der jeg tog dem ved Haanden at udføre dem af Ægyptens Land; thi de bleve ikke i min Pagt, derfor agtede jeg ikke paa dem, siger Herren.
1647
Icke efter det Testamente / som jeg hafver giort deres Fædre paa den Dag / der jeg tog fat paa deres haand / ad udføre dem af Ægypti Land: Thi de blefve icke i mit Testamente / oc jeg hafver icke actit dem / siger HErren.
norsk 1930
9 ikke efter den pakt som jeg gjorde med deres fedre på den dag da jeg tok dem ved hånden for å føre dem ut av Egyptens land; for de blev ikke i min pakt, og jeg brydde mig ikke om dem, sier Herren.
Bibelen Guds Ord
ikke som den pakten som Jeg opprettet med deres fedre på den dag da Jeg tok dem ved hånden for å lede dem ut av landet Egypt. For de ble ikke værende i Min pakt, og Jeg brydde Meg ikke om dem, sier Herren.
King James version
Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they continued not in my covenant, and I regarded them not, saith the Lord.

svenske vers      


8:5-13 7BC 931-2, 934; PP 371-2   info