Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Hebræerbrevet 9, 6


Den Nye Aftale
Sådan var helligdommen indrettet, og hver dag gik præsterne ind i det første rum for at udføre deres opgaver.
1992
Således er dette indrettet, og i det forreste rum går præsterne til stadighed ind, når de gør tjeneste;
1948
Således var dette indrettet, og i det forreste rum går præsterne til stadighed ind og udfører deres gudstjenstlige handlinger;
Seidelin
I det Forreste Telt færdes præsterne til stadighed under varetagelsen af de gudstjenstlige handlinger.
kjv dk
Nu da disse ting var sådant ordineret, gik præsterne altid først ind i det første tabernakel, for at fuldføre gudstjenesten.
1907
Idet nu dette er således indrettet, gå Præsterne til Stadighed ind i det forreste Telt, når de forrette Tjenesten;
1819
6. Da nu dette var saaledes indrettet, gik Præsterne altid ind i det forreste Tabernakel, naar de forrettede Tjenesten;
1647
Men der disse Ting vare saa beridde / da ginge Præsterne altjd i det fræmmerste Tabernackel / som fuldkommede Guds Tieneste.
norsk 1930
6 Men da nu dette er laget således, går prestene alltid inn i det forreste telt når de utfører sin tjeneste;
Bibelen Guds Ord
Da disse ting var blitt forberedt på denne måten, gikk prestene alltid inn i det fremste rommet av tabernaklet og utførte tjenesten.
King James version
Now when these things were thus ordained, the priests went always into the first tabernacle, accomplishing the service of God.

svenske vers      


9 8T 284-5

9:6,7 GC 418; PP 357, 4261

9:6-12 6BC 1094; DA 52, 166; GC 429, 480; PP 353-4   info